PARA SALVAR AS IMAGENS, CLIQUE NAS IMAGENS PARA VISUALIZAR MELHOR.
1. Escolha a imagem;
2. Clique no botão direito do mouse;
3. Escolha a opção “Salvar Imagem Como ...”
4. Escolha o local a ser salvo a imagem;
5. Clique em salvar e pronto.
quinta-feira, 2 de janeiro de 2014
Sugestões Início do ano letivo
http://revistaguiafundamental.uol.com.br/professores-atividades/82/artigo208937-1.asp
quarta-feira, 1 de janeiro de 2014
sábado, 16 de novembro de 2013
Origem das Brincadeiras
Estudos
têm dificuldades para apontar origem das brincadeiras,
que integram a cultura popular do mesmo modo que a literatura
oral, a música e a culinária
Você sabe quem foi que
inventou a maria-cadeira?
em que duas crianças trançam os braços para formar uma cadeira humana,
usada para lançar um dos companheiros, após o canto de um versinho:
“Onde vai, Maria Cadeira?/ Vai à casa do capitão,/ O capitão não está
em casa,/ Joga Maria Cadeira no chão/ joga Maria Cadeira no chão...”.
De onde vêm as brincadeiras? Ninguém responde com certeza. Elas são universais e fazem parte da cultura popular _como a literatura oral, a música, a culinária.
A brincadeira pode ser considerada uma linguagem. Sigmund Freud (1856-1939) analisou o comportamento de um menino de 18 meses, que se divertia com uma linha presa no carretel. A criança atirava o carretel para longe e perto do berço _e dizia “vor” (perto) e “da” (longe). Para o psicanalista, o jogo seria a vivência simbólica da presença e afastamento da mãe. Melanie Klein (1882-1960) e outros psicanalistas e psicólogos trabalharam com a ludoterapia e atribuíram aos jogos e brincadeiras a função de elaborar sentimentos e vivências. Eles divertem as crianças e as preparam para a realidade.
Homero fala de jogos infantis na “Odisséia”. Em túmulos de crianças do século 4 a.C., na Grécia, foram encontradas bonecas. Mas é impossível dar a palavra final sobre a origem de uma brincadeira, pois ela ganha variantes e se transforma no tempo e no espaço. As primeiras famílias européias que chegaram ao Brasil durante a colonização trouxeram a boneca, o pião e o soldadinho. E também monstros e gigantes, ogros e “trolls”, sereias e duendes, junto com canções de ninar e contos de fada.
Os africanos também contribuíram com criaturas que assustavam as crianças, como o tutu-marambá, o quibungo e o nironga.
Há referências de que as danças de umbigada têm origem africana. Em 1928, Simões Lopes Neto escreveu que certas danças teriam características indígenas e traços portugueses, como o sapateado.
“(...) Parecem haver resultado de uma combinação das danças dos primitivos paulistas, mineiros e lagunenses, com as danças dos açoristas e dos indígenas, mais a meia-canha e o pericon, danças que se usava nas repúblicas do Prata, especialmente em Corrientes, Entre-Rios e Estado Oriental.”
As danças tinham nomes indígenas como anu e tatu, além de chimarrita, chico, galinha-morta, e eram dançadas em bailes chamados fandangos que, a partir de 1840, foram sendo substituídos pelas danças vindas da Europa. Eram divertimentos tanto das classes altas quanto das senzalas.
Muitas dessas danças passaram para as rodas infantis. É o caso da dança que acompanha a canção que diz “Folga, folga, minha gente,/ que uma noite não é nada;/ se não dormires agora,/ dormirás de madrugada!”.
Tudo isso foi sendo misturado ao Brasil que já existia antes de ser descoberto. No imaginário dos índios, antes de eles sofrerem influência das missões catequéticas, heróis reinavam sobre a terra. Além de Macunaíma e Maíra, mitos mais difundidos, Nunes Pereira registrou, em 1940, o mito de Bahira, o herói bem-humorado que roubou o fogo guardado no céu pelos urubus.
Informam Orlando e Claudio Villas Boas que as crianças indígenas brincam durante todo o dia, especialmente com seus arquinhos e flechinhas. Têm, como se vê hoje entre as crianças do país, brincadeiras de disputa.
Um exemplo da miscigenação cultural e da dificuldade de datar e estabelecer origens pode ser observado nas interpretações sobre o conto jocoso “A Festa no Céu”.
Na Grécia, um aforismo dizia que animal rasteiro não pode querer voar. Isso leva a crer que a história do sapo que foi a uma festa no céu escondido na viola do urubu já tinha uma versão grega.
A história foi registrada entre os índios brasileiros, que provavelmente a conheceram por transmissão dos europeus, e em povos africanos. Uma fábula africana de Angola que diz que a tartaruga (que é sapo ou rã em variantes brasileiras e corresponde, nessa história, à astuta raposa na Europa) é condenada à morte e suplica que não lhe matem pela água, mas pelo fogo. Os inimigos resolvem afogar a tartaruga, e ela se salva.
A história também pode ter vindo do Oriente. O tema aparece no “Panchatranta” (livro da mitologia indiana), que se vulgarizou na Espanha sob a influência árabe. La Fontaine pode ter se baseado nessa obra para criar fábulas.
Para o estudioso Sílvio Romero, a cultura brasileira toma forma a partir do século 17: “No século 16, pois, por uma lei de evolução que dá em resultado antecederem as formas simples às mais compostas, as canções e cantos populares das três raças ainda corriam desagregados, diferenciados. Nos séculos seguintes, sobretudo no 17 e 18, é que se foram cruzando e aglutinando para integrar-se à parte, produzindo o corpo de tradições do povo brasileiro”.
João Ribeiro escreveu no livro “O Folk-Lore” (1919) que as brincadeiras infantis “são mensagens e recados de raça a raça, de povo a povo, de século a século, sem sair da perene onda infantil que os leva a ignorados destinos”.
O estudo das variantes linguísticas das brincadeiras ajuda a estabelecer elos históricos.
Ribeiro faz um estudo da expansão da brincadeira joão-do-cabo. Ele conta que, em 1919, o jogo vintém-queimado existia em Portugal e possessões, com vários nomes. Na Espanha, o nome era joão-das-cadeinhas. Alberto de Faria recolheu em Campinas (SP) a seguinte variante:
_ Vintém queimado!
_ Quem queimou?
_ Pilão do Carmo (Vilão do Cabo).
_ Quer que se prenda?
_ Prendido vá.”
Após o diálogo, vem outra série de versos, que autorizam a passagem de quem está na brincadeira:
_ Passa, passa cavaleiro, pela porta do carneiro!
_ Tem uma corda p’ra me emprestar?
_ Tenho; mas está suja.
_ De quê?
_ De cuspe de galinha!
_ Vamos experimentar...
_ Vamos!”
Depois dessas perguntas e respostas, feitas por dois meninos que estão nos extremos de uma cadeia de crianças de mãos dadas, todos passam sob os braços em arco dos meninos de uma ponta (a porta do carneiro) à outra; em seguida, os meninos dão um puxão para arrebentar a cadeia (a corda). Todo mundo cai.
Então, os dois meninos iniciais marcam no chão o inferno, o purgatório e o céu.
Um fica com a mão direita erguida e espalmada, para que os outros batam nela com as cabeças, enquanto pulam. Quem consegue fazer isso vai para o céu. Os perdedores vão para o purgatório ou inferno. As crianças gritam para quem foi para o inferno:
_ Coisa ruim, tem-tem
_ Pra ganhar vintém!
Ribeiro interpreta que o nome vilão-do-cabo teria vindo do tratamento dado a um dos meninos dos extremos da cadeia (na Espanha, frei João das Cadeinhas). Por sua vez, o nome vintém-queimado seria corruptela de “veinte y un quemados”, da parlenda castelhana da tradição quinhentista.
No Nordeste
do Brasil, a variante desse jogo é bolotinha-de-cabra e foi recolhida
por Julio C. Monteiro. No Ceará, essa brincadeira é conhecida também
por bolão-de-cabra, que tem semelhança sonora com “vilão”. No Sul
do Brasil, chama-se pilão-do-carmo. Na Bahia, é vilão-do-cabo mesmo.
Se vilão resultou em bolão, por que o nome bolotinha? João Ribeiro explica. Como o jogo na península era também conhecido como juan-de-las-cadenetas (“cadeneta” é cadeia de “lavor e trancelim”), “em Portugal o povo, por zombaria, transformou a expressão em jam-da-caganeta desde o século 18”. Caganeta (ou caganita) designa o excremento da cabra. E aí está a razão “que faz predominar no extremo norte o título de bolão e bolotinha-de-cabra para um jogo que primitivamente se havia de chamar vilão-do-cabo ou jam-da-caganeta”.
E como vilão-do-cabo virou pilão-do-carmo? É possível que vilão tenha sido substituído por peão, que acabou por se transformar em pilão.
A análise dos aspectos linguísticos demonstram o percurso que o jogo fez por Portugal, Espanha e Brasil. A interpretação de uma versão italiana (“tila-tila”) ajuda a descobrir por que um barulho, simulando um tambor, foi incluído na versão brasileira.
A mudança pode ter apenas relação verbal. Explica João Ribeiro: “Quase todas as criações tradicionais devem suas formas a verdadeiros equívocos e trocadilhos das palavras. Só a essência escapa a essas erosões e metamorfoses da linguagem”.
O curioso na parlenda vilão-do-cabo, que deu na boca-de-forno, é que ela repete o tema da comida, que sempre aparece nas brincadeiras infantis: o bolo, o pão e o forneiro. A palavra final sobre essas interpretações, no entanto, ninguém a terá. O resultado desses questionamentos é tão aberto como o do estudo da poesia.
Fonte: http://www1.folha.uol.com.br/fol/brasil500/brinca8.htm
Você sabe quem foi que
inventou a maria-cadeira?
Fotos
Reprodução
|
A pintura "Jogos Infantis", do flamengo Pieter Brueghel, de 1560, que mostra 84 atividades lúdicas |
MÔNICA
RODRIGUES DA COSTA Editora da Folhinha No quadro “Jogos Infantis”, o flamengo Pieter Brueghel (1525?-1569) mostra cerca |
||
Levando-minha- dama-para- Londres ou maria-cadeira na Bahia |
de
250 personagens parti-
cipando
de 84 brincadeiras, em 1560. Grande parte de- las é conhecida ainda hoje. É o caso da maria-cadeira, |
Brincadeira da galinha-cega, semelhante à cabra-cega |
De onde vêm as brincadeiras? Ninguém responde com certeza. Elas são universais e fazem parte da cultura popular _como a literatura oral, a música, a culinária.
A brincadeira pode ser considerada uma linguagem. Sigmund Freud (1856-1939) analisou o comportamento de um menino de 18 meses, que se divertia com uma linha presa no carretel. A criança atirava o carretel para longe e perto do berço _e dizia “vor” (perto) e “da” (longe). Para o psicanalista, o jogo seria a vivência simbólica da presença e afastamento da mãe. Melanie Klein (1882-1960) e outros psicanalistas e psicólogos trabalharam com a ludoterapia e atribuíram aos jogos e brincadeiras a função de elaborar sentimentos e vivências. Eles divertem as crianças e as preparam para a realidade.
Homero fala de jogos infantis na “Odisséia”. Em túmulos de crianças do século 4 a.C., na Grécia, foram encontradas bonecas. Mas é impossível dar a palavra final sobre a origem de uma brincadeira, pois ela ganha variantes e se transforma no tempo e no espaço. As primeiras famílias européias que chegaram ao Brasil durante a colonização trouxeram a boneca, o pião e o soldadinho. E também monstros e gigantes, ogros e “trolls”, sereias e duendes, junto com canções de ninar e contos de fada.
Os africanos também contribuíram com criaturas que assustavam as crianças, como o tutu-marambá, o quibungo e o nironga.
Há referências de que as danças de umbigada têm origem africana. Em 1928, Simões Lopes Neto escreveu que certas danças teriam características indígenas e traços portugueses, como o sapateado.
“(...) Parecem haver resultado de uma combinação das danças dos primitivos paulistas, mineiros e lagunenses, com as danças dos açoristas e dos indígenas, mais a meia-canha e o pericon, danças que se usava nas repúblicas do Prata, especialmente em Corrientes, Entre-Rios e Estado Oriental.”
As danças tinham nomes indígenas como anu e tatu, além de chimarrita, chico, galinha-morta, e eram dançadas em bailes chamados fandangos que, a partir de 1840, foram sendo substituídos pelas danças vindas da Europa. Eram divertimentos tanto das classes altas quanto das senzalas.
Muitas dessas danças passaram para as rodas infantis. É o caso da dança que acompanha a canção que diz “Folga, folga, minha gente,/ que uma noite não é nada;/ se não dormires agora,/ dormirás de madrugada!”.
Tudo isso foi sendo misturado ao Brasil que já existia antes de ser descoberto. No imaginário dos índios, antes de eles sofrerem influência das missões catequéticas, heróis reinavam sobre a terra. Além de Macunaíma e Maíra, mitos mais difundidos, Nunes Pereira registrou, em 1940, o mito de Bahira, o herói bem-humorado que roubou o fogo guardado no céu pelos urubus.
Informam Orlando e Claudio Villas Boas que as crianças indígenas brincam durante todo o dia, especialmente com seus arquinhos e flechinhas. Têm, como se vê hoje entre as crianças do país, brincadeiras de disputa.
Com os curumins, as crianças africanas e européias aprenderam a brincar de imitar animais. Essa fusão cultural tem um paralelo no que acontece na mitologia. Em 1905, Max Schmidt apontou para o | ||
Jogo de guerra, que pode ser variante da brincadeira vilão-do-cabo | risco de se considerar originais algumas correspondências míticas, como a assimilação de Tupã como Deus, explicada por Camara Cascudo. |
Um exemplo da miscigenação cultural e da dificuldade de datar e estabelecer origens pode ser observado nas interpretações sobre o conto jocoso “A Festa no Céu”.
Na Grécia, um aforismo dizia que animal rasteiro não pode querer voar. Isso leva a crer que a história do sapo que foi a uma festa no céu escondido na viola do urubu já tinha uma versão grega.
A história foi registrada entre os índios brasileiros, que provavelmente a conheceram por transmissão dos europeus, e em povos africanos. Uma fábula africana de Angola que diz que a tartaruga (que é sapo ou rã em variantes brasileiras e corresponde, nessa história, à astuta raposa na Europa) é condenada à morte e suplica que não lhe matem pela água, mas pelo fogo. Os inimigos resolvem afogar a tartaruga, e ela se salva.
A história também pode ter vindo do Oriente. O tema aparece no “Panchatranta” (livro da mitologia indiana), que se vulgarizou na Espanha sob a influência árabe. La Fontaine pode ter se baseado nessa obra para criar fábulas.
Para o estudioso Sílvio Romero, a cultura brasileira toma forma a partir do século 17: “No século 16, pois, por uma lei de evolução que dá em resultado antecederem as formas simples às mais compostas, as canções e cantos populares das três raças ainda corriam desagregados, diferenciados. Nos séculos seguintes, sobretudo no 17 e 18, é que se foram cruzando e aglutinando para integrar-se à parte, produzindo o corpo de tradições do povo brasileiro”.
João Ribeiro escreveu no livro “O Folk-Lore” (1919) que as brincadeiras infantis “são mensagens e recados de raça a raça, de povo a povo, de século a século, sem sair da perene onda infantil que os leva a ignorados destinos”.
O estudo das variantes linguísticas das brincadeiras ajuda a estabelecer elos históricos.
Ribeiro faz um estudo da expansão da brincadeira joão-do-cabo. Ele conta que, em 1919, o jogo vintém-queimado existia em Portugal e possessões, com vários nomes. Na Espanha, o nome era joão-das-cadeinhas. Alberto de Faria recolheu em Campinas (SP) a seguinte variante:
_ Vintém queimado!
_ Quem queimou?
_ Pilão do Carmo (Vilão do Cabo).
_ Quer que se prenda?
_ Prendido vá.”
Após o diálogo, vem outra série de versos, que autorizam a passagem de quem está na brincadeira:
_ Passa, passa cavaleiro, pela porta do carneiro!
_ Tem uma corda p’ra me emprestar?
_ Tenho; mas está suja.
_ De quê?
_ De cuspe de galinha!
_ Vamos experimentar...
_ Vamos!”
Depois dessas perguntas e respostas, feitas por dois meninos que estão nos extremos de uma cadeia de crianças de mãos dadas, todos passam sob os braços em arco dos meninos de uma ponta (a porta do carneiro) à outra; em seguida, os meninos dão um puxão para arrebentar a cadeia (a corda). Todo mundo cai.
Então, os dois meninos iniciais marcam no chão o inferno, o purgatório e o céu.
Um fica com a mão direita erguida e espalmada, para que os outros batam nela com as cabeças, enquanto pulam. Quem consegue fazer isso vai para o céu. Os perdedores vão para o purgatório ou inferno. As crianças gritam para quem foi para o inferno:
_ Coisa ruim, tem-tem
_ Pra ganhar vintém!
Ribeiro interpreta que o nome vilão-do-cabo teria vindo do tratamento dado a um dos meninos dos extremos da cadeia (na Espanha, frei João das Cadeinhas). Por sua vez, o nome vintém-queimado seria corruptela de “veinte y un quemados”, da parlenda castelhana da tradição quinhentista.
O-chefe-mandou, variante provável de boca-de-forno |
Se vilão resultou em bolão, por que o nome bolotinha? João Ribeiro explica. Como o jogo na península era também conhecido como juan-de-las-cadenetas (“cadeneta” é cadeia de “lavor e trancelim”), “em Portugal o povo, por zombaria, transformou a expressão em jam-da-caganeta desde o século 18”. Caganeta (ou caganita) designa o excremento da cabra. E aí está a razão “que faz predominar no extremo norte o título de bolão e bolotinha-de-cabra para um jogo que primitivamente se havia de chamar vilão-do-cabo ou jam-da-caganeta”.
E como vilão-do-cabo virou pilão-do-carmo? É possível que vilão tenha sido substituído por peão, que acabou por se transformar em pilão.
A análise dos aspectos linguísticos demonstram o percurso que o jogo fez por Portugal, Espanha e Brasil. A interpretação de uma versão italiana (“tila-tila”) ajuda a descobrir por que um barulho, simulando um tambor, foi incluído na versão brasileira.
A mudança pode ter apenas relação verbal. Explica João Ribeiro: “Quase todas as criações tradicionais devem suas formas a verdadeiros equívocos e trocadilhos das palavras. Só a essência escapa a essas erosões e metamorfoses da linguagem”.
O curioso na parlenda vilão-do-cabo, que deu na boca-de-forno, é que ela repete o tema da comida, que sempre aparece nas brincadeiras infantis: o bolo, o pão e o forneiro. A palavra final sobre essas interpretações, no entanto, ninguém a terá. O resultado desses questionamentos é tão aberto como o do estudo da poesia.
Fonte: http://www1.folha.uol.com.br/fol/brasil500/brinca8.htm
Assinar:
Postagens (Atom)
Marcadores
+ MODELOS DE PLANOS DE AULA ED. INFANTIL
300 Atividades de Alfabetização em PDF para baixar
7 de setembro- Independência do Brasil
A Psicogenética de Wallon e a Educação Infantil
abertura de cadernos
Acolhimento e adaptacão na educação infantil
Acolhimento e adaptação na educação infantil
Água
Alfabelo; Sílabas
alfabetização
Alfabeto
alfabeto maiúsculo e minúsculo;
Alfabeto Pontilhado em PDF para baixar
Alimentação
Animais
Animais colorir
Apostila com Atividades para o 4º Ano
Apostila de Atividades Consoantes em PDF para baixar
aprimoram a capacidade motora e exploram a natureza
arquivos pedagógicos magistério (concursos)
Arte Abstrata
Arte na Educação Infantil
Artigo competências socioemocionais da BNCC
Artigo Dislexia
Artigo:
Artigo: Contos de Fada na Educação Infantil
Artigo: Em um espaço externo bem organizado
Artigo: Escolas Reggio Emilia na Itália- Educação Infantil
artigos
Árvore do Alfabeto
Atividade Dia do Circo
atividade leitura/interpretação e ortografia
Atividade lúdica
atividade poema
atividades alfabetização
atividades conceitos
Atividades coordenação motora fina
Atividades cruzadinhas alfabetização
Atividades de adição
Atividades de leitura de texto
Atividades de produção de texto
Atividades Dia da Escola
atividades Dia das Mães
Atividades Dia dos Pais
Atividades Festa Junina
Atividades lúdicas
atividades matemática com o tema Circo; Dia do Circo
atividades ortográficas; atividades alfabetização
atividades parlendas
Atividades produção de texto
Atividades Silábicas em PDF baixar
Atividades: Adjetivos para os Anos Iniciais do EF
Atividades: Antônimos
Atividades: Minha Idade (E.I)
Avaliação Diagnóstica Pré-Escolar II
Avental personalizado com o tema Páscoa; Páscoa
BNCC Ed. Infantil: Direitos de Aprendizagem e Campos de Experiências
BNCC Educação Infantil
Boca do palhaço; Dia do Circo; Atividades Dia do Circo
Bordas coloridas
Brincadeiras
Caderno de Atividades das Vogais
cadernos decorados
calendário do aluno
calendários
capinhas de atividades
Carnaval
Cartaz Silábico
cartões boas férias
cartões natalinos
cartões Páscoa; Páscoa
COMO AVALIAR NA EDUCAÇÃO INFANTIL? O QUE A LDB Nº 9.394/96 DIZ SOBRE ESSE ASSUNTO? (Pedagoga Cláudia de O. Andrade)
conceito: Dia e Noite
Consciência Negra
Conteúdos Anual
Conto infantil
Conto Infantil indígena; Dia dos Povos Indígenas
contos infantis
Contos infantis com o tema Páscoa
contos infantis folclore
Contos infantis indígenas
Convites
Cores
Corpo Humano
crachás
Creche
decoração sala de aula
Dengue
Dia da Água
Dia da Árvore
Dia da Bandeira
Dia da Escola
Dia da Mulher
Dia da Vovó
Dia das Crianças
Dia das Mães
Dia do Artista Plástico
Dia do Circo
Dia do Indio
Dia do Índio
Dia do Planeta
Dia do Professor
Dia do Soldado
Dia dos Pais
Dia Internacional da Mulher
Dia Mundial da Água
Diferenças entre Piaget
Diversidade na educação infantil
Ed. Infantil (0 a 3)
educação infantil
Educação Infantil: os seis direitos de aprendizagem e desenvolvimento garantidos na Base Nacional Curricular Comum
Escola
Escrita Pré-Escola
Estações do Ano
Família
Fantoches
Festa Junina
Fichas Alfabeto
Fichas de Leitura e Sílabas Complexas
fichas numerais; matemática
figuras geométricas
Folclore
Higiene
História
História de MS
Historinha "O Pinheiro de Natal" em formato word; Natal
Identidade e Autonomia
Independência do Brasil
Inglês
interpretação e ortografia
Jogo da memória alfabeto
jogos pedagógicos
lembrancinhas
lembrancinhas Dia das Crianças
lembrancinhas Dia das Mães
lembrancinhas Dia dos Pais
lembrancinhas Dia Internacional da Mulher
lembrancinhas Festa julina
lembrancinhas Natal
lembrancinhas Páscoa
lembrancinhas Páscoa; lembrancinhas
lembrancinhas volta às aulas
Lingua Portuguesa
Linguagem Escrita
Linguagem Oral
Linguagem Oral/Escrita
Literatura de Cordel
Livrinho Turma da Mõnica os números
Livros com o tema Pai
Máscaras
matematica
matemática
matemática educação infantil
Meio Ambiente
Meios de comunicação
Meios de Transportes
mensagem Boas Férias
mensagem Dia Internacional da Mulher; Dia Internacional da Mulher
modelo de fichas dados da criança
Modelo de Parecer Descritivo Ed. Infantil
Modelo de Parecer Descritivo Educação Infantil
Modelo de Relatório de Avaliação Diagnóstica
Modelo Registro Diário
modelo relatório psicopedagógico
Modelos de Pareceres Descritivos
Molde de números
Moldes
Moldes de letras
Moldes numerais
Monteiro Lobato
Movimento
Muitas Palavras (Ruth Rocha)
Mural Dia do Índio
Música na Escola
música/movimento
musicalidade
musiquinhas para baixar
Natal
Nome
Novas Regras Ortográficas
numerais e quantidades
Objetos e Seres Vivos
organização das atividades na educação infantil
os pequenos trabalham a colaboração
Painéis com o tema Dia dos Pais
Painéis Dia dos Pais
painel Dia do Circo
Painel Sejam-Vindos
papel cartas com bordas natalinas; Natal
parlenda
Parlendas
Páscoa
Piaget
PIAGET: O desenvolvimento moral na criança
Planejamento Anual de Ensino
Planejamento de ensino 1º bimestre/2024
Planejamento de Ensino 3º Bimestre/2025 para a educação infantil -PréII
Planejamento de ensino alinhado com a BNCC E.Infantil
Planejamento de Ensino Educação Infantil alinhado com a BNCC
Plano de ação Pedagógica Tempo de Pandemia- COVID-19
Planos de Aula
Planos de Trabalho educação infnatil
Porta-lápis
Pré II
Primavera
projeto didático "Nome próprio"
Projeto Didático Dia das Crianças
projeto didático Dia do Indio
Projeto Didático Folclore
Projeto didático Parlendas
Projeto Didático Páscoa
Projeto Didático Volta às Aulas
Projeto didático: Corpo e Movimento; trabalhando a estrutura corporal diferenças e semelhanças.
Projeto didático: A primavera
Projeto didático: Brincando com o Folclore
projeto didático: Brincando e Aprendendo com as Parlendas
Projeto didático: Eu e Minha Família
projeto didático: Identidade
Projeto didático: Literatura Infantil
Projeto didático: Meu querido Papai
projeto didático: Natal
Projeto didático: O Circo
Projeto didático: Sítio do Pica Pau Amarelo
Projeto didático: Todos no combate à dengue
Projeto didático: Trânsito e Cidadania na Educação Infantil
Projeto Volta às Aulas
Projeto Volta às Aulas na Educação Infantil
projetos didaticos
projetos didáticos
receita de massinha de modelar
recursos voisuais concretos para a educação infantil
Rotina
Semana da Pátria
Semana Nacional do Trânsito
sentidos
sequência numérica
Seres Vivos
Simulado das Teorias Psicognéticas
Sítio do Pica Pau Amarelo
Slide
Slide Alfabetização e Letramento Emília Ferreiro
Slide BNCC para a Educação Infantil
Slide BNCC para o Ensino Fundamental
Slide Deficiência Visual
Slide organizar reunião pedagógica ano letivo
Slide Planejamento de Ensino
subtração e probleminhas 1º/2º Ano do E.F.; matemática
TABELA DAS DIFERENÇAS ENTRE PIAGET
Tabela para Notas
texto e interpretação
Tinta caseira
Tipos de Moradia
Trânsito
Vídeo Conto Infantil: Palavras
Vídeo:
Vídeos Contos Infantis
Vídeos didáticos
Viseiras
volta às aulas
Volta às Aulas Anos Iniciais
VYgotsky
Vygotsky e Wallon
Wallon